Tågets lokförare från och med i maj blir Karin Äventyret framtiden. Orden har hon givit oss som vi nu fritt kan tolka/filosofera över med bild. Var god tag plats och stäng dörrarna. Denna avgång är ordet fluga.
Det här blir en svår nöt att knäcka, här har inte en enda fluga har dykt upp på Nacka City ännu, alla de minusgraderna ute under nätterna har gjort att flugor inte kryper fram ur sitt ide, jag har gått runt i huset och letat efter en död fluga åtmindstående, men icke.
En har ju en massa olika arbetsplatser i bakfickan tex från en fabrik där språket var bara till att lära sig. Det fanns en 30 tal finländare jag hade att tampas med och de som kom hit hade en del att lära sig på språket. Men det var bara till att lära sig dem.
I ett komiskt gräl i matsalen en lunch så brast det för en arbetskamrat: Du din j**la båtflykting ta båten tillbaka där du hör hemma! Markku svarade: Jak inte åka båt hit, jag fluka hit. Det här var ju inget ovanligt man fick lära sig dagligen att tyda.
Bara för att nämna lite fler komiska saker: Jag kom en morgon och jag vart tilldelad ett jobb som egentligen inte var mitt, jag var ju maskinbearbetare. Ta den här arbetsordern sa min bas. Där stod följande: Golven läker under rullmaskinen. Jag ut och kröp under den trånga maskinen (maskinens bredd var ca 10 meter) och såg ut som en mjölnare, men hittade inget läckage (under där fanns nämligen havet) så det var en högt prioriterad uppgift att lösa. Jag tog lappen och stegade upp till Seppo som hade undertecknat den. Vad menar du sa jag? Ja golven som lyfter rullvaggan läker. Åhhh det heter kolv svarade jag ilsket 😊
En till historia: Man kunde fråga Keijo vad brorsans hans hade för telefonnummer ned till balmassa? Ett hundra hjortron fick man till svar, det betyder översatt alltså 114 😊
Men alla dessa fina människor blev livslånga vänner för mg.
Jag slog fluga i mitt arkiv ett sista tappert försök, närmast jag kommer, det är väl här dom ska flyga in i 🙂
Det är fler som löst biljett, förutom lokföraren Karin från Äventyret Framtiden:
Du fick ju till det toppenbra! Jag skrattar åt dina arbetshistorier och visst blir det roligt med språkets olika brytningar mellan finskan och svenskan. Jag minns en Marta från Karelen som bodde på Åland hela sitt vuxna liv, gifte sig och fick barn. Hon lärde sig aldrig att tala ren svenska, hon kunde det helt enkelt inte men ringde ofta till olika program i lokalradion och hade synpunkter. När Marta ringde in så lystrade alla till lite extra för då blev det alltid lite roligare än annars när hon gav ton. Själv sade hon nu och då att hon var en råkontervare, vilket betydde språkfördärvare. Finnar kan inte säga g, den bokstaven finns inte i det finska språket, så därför blir det k istället. En naturlig sak men så rolig den blir. Ja, fluga blir fluka. Tack för länken och för din tolkning av ordet fluga! Nu flyger vi på vidare in i lördagen! Allt gott önskas!
Det tog ett tag att förstå dessa Finlandssvenskar, en kompis berättade i unga år som bodde i ett sånt där brukssamhälle när han fick översätta typ. Hur kan du förstå detta språk så bra? Steve svarade: Jag har bott bland Finnar i mång år 🙂
Härliga historier. Och tolkningen är ju fri så det kan ju bli som det blir, även om det inte blev som en tänkt. Jag tycker om din tolkning och jag tycker det var en ännu bättre tolkning när jag läste Karins förklaring om G och K i finskan. Tack för skratten!
Tack Anna!
Vilken härlig och personlig tolkning du fick till trots att flygfäna inte var många. Ett gott skratt fick jag också 😀
Tack Znogge!
Det är främst personer från östra Finland som har svårt med två konsonanter efter varandra, och att lära sig ett språk enbart på basen av hur andra pratar blir ganska komiskt. Har själv försökt lära skåningar att uttala långa vokaler, vilket inte riktigt fungerar, det blir bara diftonger av det hela. Finska är lätt att uttala, sägs precis som det skrivs. Långt ljud med två bokstäver, kort med en bokstav. Men svårt för många tungor.
Ja svårt för många tungor det kan jag intyga. Tack för förklaringen 🙂
Åke, nu slog du minst två flugor i en smäll – de härliga roliga historierna samt nätet på sista bilden för flugan gå in i!! Applåd!
Vem är väl som du?
Må gott Åke; jag inväntar mail från dig….
Tack Tove! Jag får nog plita ned ett mail till då…
Hejja hejja Din tolkning är nog den bästa denna Hoppa på tåget lördag tack för skrattet
Tack så mycket Åsa 🙂
Ack dessa onderpara finnar! Kan meddela att jag kom hit som båtflykting! Ingen fluga där inte, på pöljan den plå! Jag har vänner som kom hit före mig, tidigt 70-tal som fortfarande inte kan uttala svenska ord. De åker ofta och shoppar i Porlänge…du kan ju försöka gissa.
Men vad sjutton har det med flugor att göra? Jo ibland kunde det vara roligt att vara en liten fluga som satt på väggen och fick höra och se ett och annat…eller hur?
Jo det var det här med att M skulle ha sagt fluga hit. men det blev ju flyka hit.
Skrattar också åt dina historier från arbetsplatserna – hahaha! Du är en baddare på att härma ”finlandssvenska”. Ja, jag vet att det INTE är finlandssvenska, men ändå;-)
Sedan har jag bara två frågor: Vad är en ”maskinbearbetare”? Du slipper svara på frågan vad ”balmassa” är. Det gogglade jag.
Gillar Paulas kommentar – hahaha:-)
PS. Du gjorde många flugor på smällen idag;-) DS.
Tack BP! Jag brukar sätta min benämning på Maskinbearbetare för följande skull: Jag har stått på ett verkstadsgolv i hela mitt yrkens samma liv. Just på denna arbetsplats hade jag tre svarvar, två fräsmaskiner, en radialborrmaskin, en pelarborrmaskin och en kilspårsmaskin + en massa handverktygeter till mina uppgifter. Jag både reparerade trasiga maskindetaljer och gjorde nytillverkning på en massa detaljer just till en pappersmaskin och efterbearbetning som arkning av papper och till all förekommande kringutrustning. Ibland gällde det nästan att trolla. Som en gång när vi hade haft en julfest genom jobbet, när jag kom hem på småtimmarna stod det en lapp på köksfläkten stor utav två A3 papper. Du ska ut och jobba imorgon bitti (Leif har ringt) En mycket viktig växellåda hade kraschat. Det satt en i vardera ände som lägger in hylsor i en Rullmaskin. Kommer ned på verkstaden och mycket riktigt står växelådan på en bänk isärtagen, och tydligen ska det vara två månaders leveranstid på den. Jag sätter igång och al borrar ur godset och gör en bussning och knackar in och sedan al borrar lagerlägena, sätter igång och svarvar en ny axel med kilspår och diverse noggranna mått för lager anpssning. Sätter ihop lådan för att se att den fungerar osv. Under denna tid jag står vid dessa maskiner kommer höga tjänstemän och diverse chefer och frågar hela tiden: Ska du ha pizza? Ska du ha hamburgare? Ska du ha dricka? Detta jobb tar 23 timmar att utföra 🙂 Jag ringer Mats som plockat ur lådan och säger: Nu kan du komma hit och monterar in växellådan till hylsinmataren 🙂 Det ska också påpekas att endast för att lägga in hylsor manuellt fick de ta ut en gubbe extra till varje skiftlag. Hur mycket beröm jag fick och hur mycket plånboken fylldes med behöver jag inte skryta om 😉 Så kunde en maskin bearbetare få knega. Dvs jag bearbetade ett växel låde hus och en ny axel till denne. Nya drev och lager fanns på reservdelslagret. Tur var väl det så jag inte behövde tillverka nya drev också. Nu hade jag visserligen inte en härd ugn där. Då hade man fått improvisera ännu mer med att härda med gaslåga och kyla i olja 🙂